弊社では様々な目的の英文ライティングや、あらかじめ英語で書かれた文章の添削、及び翻訳も承っております。
目次
活用例
- ウェブサイトやマーケティングのコピー作成
- 英文スピーチ・プレゼンの作成や添削
- 各種プロフィールの作成や添削
- 特許翻訳・技術翻訳(IT・自動車・特許・医学): 日本の有名自動車メーカー、米系ソフトウェア会社、米系新聞社、弁護士事務所との実績あり
- 大学エッセイの添削
- 英文履歴書及びカバーレター翻訳・添削については、「英文履歴書添削」ページをご覧ください。
当社を選ぶ理由
的確で読みやすい洗練された英文に仕上がる。
元米地方新聞記者の日本人スタッフと、現役ジャーナリストのネイティブスピーカーが文章を組み立てたり添削いたします。そのため、翻訳や添削でも英語の間違いだけをチェックしたり直訳するだけでなく、ロジカルな構成で読みやすく洗練された文章に仕上げます。翻訳の場合、的確で無駄のない文章を書くため、文字数が減る傾向にあり料金も節約できます。
依頼者の「本当に言いたいこと」をインタビューで引き出します。
「書きたいことはたくさんあるのだけれどもどこから始めてよいのか分からない」「何を書けばよいのか分からない」「書くのが苦手でそのためにすべてが止まってしまっている」という場合でも、お気軽にご相談ください。インタビューのプロがお話を聞きながら、ご本人ですら気が付いてない「本当に言いたいこと」を引き出し、的確な英文でまとめます。
売れる・モチベーションを上げる・人を動かすコピーを提供。
弊社はブログやソーシャルメディアを通して「濃いファン」を獲得し、ビジネスを展開してきた実績があります。長年の経験を通して培ったライティング技術と潜在意識に関する知識を活用し、読み手の深層心理に訴えかける文章を作成いたします。日本語と英語での伝え方の違いのポイントを理解しているため、単なる翻訳ではなく英語で効果的な順序や言葉でメッセージを伝えます。
技術的な内容にも対応可能。
弊社にバイリンガルITスタッフと、20年以上の経験を持つプロの技術翻訳者がおります。ITから医学・法律まで技術的な内容にも対応できます。原文よりも弊社が担当した翻訳文のほうが読みやすくわかりやすいという声もよくいただきます。
料金
和文英訳(医学・サイエンス・IT・法律など技術的な内容) | 翻訳後の英文1単語$0.25 |
和文英訳(技術的ではない内容) | 翻訳後の英文1単語$0.22 |
英文ライティング | 1単語 $0.30 |
英文添削(文法と単語チェックのみ) | 1単語 $0.10 |
英文添削(文章構成やリライト等高度な添削) | 1単語 $0.16 |